• دفتر فنی رخسان سفارش شما به ویرایشگر مربوطه ارجاع داده شد. (1398/8/24  ساعت12:35)
  • حمزه قادری سفارش تایپ شما با موفقیت تسویه گردید و آماده دانلود می باشد. (1398/8/23  ساعت23:48)
  • دفتر فنی رخسان سفارش شما به ویرایشگر مربوطه ارجاع داده شد. (1398/8/23  ساعت11:37)
  • حمزه قادری سفارش شما به مترجم مربوطه ارجاع داده شد. (1398/8/22  ساعت19:11)
  • دفتر فنی رخسان سفارش شما به مترجم مربوطه ارجاع داده شد. (1398/8/22  ساعت9:30)
  • حمزه قادری پیش پرداخت ترجمه شما با موفقیت پرداخت گردید. (1398/8/21  ساعت20:18)
  • علی حسینی سفارش شما به مترجم مربوطه ارجاع داده شد. (1398/8/21  ساعت13:12)
  • دفتر فنی رخسان سفارش شما به مترجم مربوطه ارجاع داده شد. (1398/8/21  ساعت13:11)
  • حمزه قادری پیش فاکتور سفارش ترجمه شما صادر شده است (1398/8/21  ساعت12:56)
  • حمزه قادری سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/8/21  ساعت12:45)

ترجمه متون به صورت کاملا تخصصی 

ترجمه متون هم به صورت تخصصی و عمومی از دیگر خدمات وب سایت ملی ترجمه می باشد. مترجم در زمان ترجمه متون تخصصی با پیچیدگی هایی در ضمن کار روبه رو می گردد ازجمله ممکن است درخلال ترجمه باعبارات و اصطلاحاتی روبرو شوند که معادل یابی فارسی نداشته یا مترجم باید از همان اصطلاح استفاده کند که در این صورت فضای ترجمه را با محیط فضای خارج درهم آمیخته که بصورت استاندارد نمی باشد یا مترجم می تواند مفهوم عبارت یا اصطلاحات را رسانده و روند فن ترجمه را تکمیل نماید. 

 

ترجمه متون

این رویکرد خواستار فهم دقیق متن توسط مترجمین است. همچنین مترجم می بایستی تسلط زیادی در ترجمه ی زبان مقصد داشته باشد. و با سبک و سیاق و فرهنگ متن نوشته شده آشنا گردد. یکی از مهمترین مزایای گردآوری مترجمان تخصصی معتبر محک شده توسط آزمون های بین المللی در سایت ملی ترجمه، تحویل ترجمات بصورت ساده‌ترین حدممکن و روان و سلیس بودن ویژگی ترجمات است.

همچنین باگردآوری متخصص ترین اعضا برای رشته‌ی تخصصی خودشان، اشتباهات موجود در ترجمه را به حداقل ممکن می رساند. گفتنی است که غالباً سفارشات ترجمه بصورت انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی می باشد.

ارتباط مؤثر با سراسر جهان با بهره‌گیری از فن و تکنیک ترجمه

رمز برقرارکردن ارتباط مؤثر با جهان خارج، مکالمه کردن به زبان روز دنیا و جهانیان است. از خدمات مفید ترجمه می‌توان به دلایل زیر اشاره نمود:

  1. مطرح شدن فضای کار و گسترش کار در محیط بین المللی
  2. گسترش دانش فردی و ملی از طریق ترجمه‌ی متون معتبر و مقالات تاپ دنیا و همچنین برگرداندن مقالات فارسی و متون معتبر فارسی به زبان انگلیسی.ترجمه متون

مترجمین زبردست سایت ملی ترجمه شما عزیزان را در رسیدن به اهداف ارزشمندتان یاری می‌رسانند. هرکدام از مترجمین که در رشته ی تخصصی خاص به خود شروع به کار می کنند ترجمات ارجاع شده را بدون مشکل و براساس استانداردها معتبر بین المللی انجام می دهند.

به کارگیری تکنیک و فن ترجمه در حیطه ترجمه مقاله

یکی از مهمترین خدمات وب سایت ملی ترجمه، خدمات ترجمه در حیطه ی کاری مقالات مختلف و گوناگون می باشد. ترجمه ی مقالات غالباً دو کاربرد اساسی ترجمه ی مقالات انگلیسی به فارسی و مقالات فارسی به انگلیسی می باشد. کاربرد مقالات ترجمه شده از انگلیسی به فارسی به قرار زیر می باشد:

  1. برای انجام پروژه های تحقیقاتی و دانشگاهی
  2. برای مقطع دکترا، پژوهش های انجام شده در مقطع دکترا
  3. پژوهش های مورد نظر در مقطع ارشد و اکثرین استفاده را در تهیه ی پایان نامه دارا می باشد.

کاربرد ترجمه ی مقالات فارسی به انگلیسی نیز دارای مزایای زیر می باشد:

  1. تهیه ی مقالات علمی پژوهشی و ISI معتبر برای کنفرانس های بین المللی
  2. استفاده ی مقالات علمی پژوهشی در سمینارهای معتبر

خدمات و مترجمین متخصص وب سایت ملی ترجمه در حیطه ی رشته ی مشخص خود، نهایت تلاش خود را در ترجمه ی سفارشات شما عزیزان چه از فارسی به انگلیسی و هم از انگلیسی به فارسی با دقت تمام و تضمین صد در صد انجام می دهند.

قیمت ترجمه

کیفیت ترجمات ارجاع شده

تحصیلات ارزنده ی مترجمین تخصصی وب سایت ملی ترجمه و گردهم آیی تیمی بزرگ از متشکل یافته از مترجمان متخصصی گوناگون از رشته های پایه تخصصی مختلف و توانایی بالقوه ی هرکدام از مترجمین در به کارگیری از فن ترجمه باعث گردیده تا سفارشات ترجمه ی مختلف ازجمله ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی در بالاترین سطح کیفی خود رقم خورده و رضایت مشتریان را جلب نماید. گردهمایی نیروها و مترجمان متخصص در زمینه ی رشته ی کاری خود در وب سایت ملی ترجمه باعث گردیده تا مترجمین بتوانند از ترجمه مقالات و متون تخصصی سخت از مقالات حقوق و روانشناسی بخوبی برآیند.

تضمین کیفیت متون ترجمه شده

سایت ملی ترجمه برای اعتباربخشیدن به متون ترجمه شده، مترجمین خود را در دو بخش اصلی تقسیم بندی کرده است: 

1.برخی از مترجمین برای متون عمومی به کار می روند که متون عمومی از پرداخت هزینه ی کمتری  توسط مشتری برخوردارند .

2. مترجمین تخصصی که هرکدام از مترجمین دررشته ی تخصصی موردنظر خود که پس از گرفتن آزمون های معتبر بین المللی پذیرفته شده است شروع به کار می کنند تا خطاهای موجود در ترجمه را به حداقل ممکن برساند و با واژگان و اصطلاحات تخصصی خود بخوبی آشنا باشد.

تمامی متون ترجمه شده در حالت های گوناگون بدون بازخوانی مجدد قابل ارجاع به مشتریان عزیز نمی باشند. همچنین تمامی متون ترجمه شده به صورت تایپ فارسی یا انگلیسی درصورت وابسته به نوع سفارش مشتریان قابل تحویل می باشند. زمینه های به وجودآوردن محیط اعتماد برای مشتریان عزیز وجود مترجمین متخصص در رشته ی مربوط به خود می باشد. مترجمین تخصصی که درحال حاضر در وب سایت ملی ترجمه درحال فعالیت هستند برای مثال دارای تنوع رشته های تخصصی زیر می باشند:

  • عمومی، فنی و تخصصی، حقوقی، تجاری، دانشجویی، ترجمه متون پزشکی، ادارای جهت ارائه در دانشگاهها، سازمان ها، بروشور و راهنما، نشریات و مجلات، مقاله ی IEE، مقاله ی ISI، مقالات معتبر، کتاب، مکاتبات روزمره، محتوای یک کاتالوگ، ترجمه ی متن برای نامه نگاری اداری، تجاری، تحقیق دانشجویی، مستندات، پایان نامه، خلاصه نویسی و غیره

ترجمه مقاله

انجام خدمات ترجمه ی کتاب

گفتنی است اگرچه ترجمه ی کتاب از قشر کارهای زمان بر و سخت ترجمه می باشد اما وب سایت ملی ترجمه بافعال بودن در زمینه ی ترجمه و فراداشتن مترجمان متخصص زیاد در رشته های مختلف باعث شده تا کیفیت و ترجمه ی صحیح کتاب را به مشتریان عزیز تضمین دهند.

 تضمین کیفیت کتاب ترجمه شده باانتخاب مناسبترین مترجم: وب سایت ملی ترجمه بافراخوان بهترین و مناسب ترین مترجم در جهت حوزه ی تخصصی کتاب این تضمین را به مشتریان عزیز می دهد که کتاب باکمترین دخالت و رعایت سبک نویسنده ی کتاب به زبان موردنظر مشتری عزیز بازگردانده می شود.

بازخوانی کتاب: ازعوامل دیگر حیطه ی اعتماد مشتریان عزیز به وب سایت ملی ترجمه، وجود مرور و بازخوانی کتاب های ترجمه شده توسط مترجمین قابل می باشد.

تحویل کتاب در زمان مقرر: در وب سایت ملی ترجمه باوجود نظارت های منظم تمامی سفارشات ترجمه در زمان مؤید به مشتریان عزیز ارجاع داده می شود. سفارشات کتاب نیز بااین حال که زمان بر و کاری سخت در متون ترجمه تلقی می شود در زمان مقرر به دست مشتریان عزیز می رسد.

گام های متوالی ترجمه ی کتاب در وب سایت ملی ترجمه

تعیین قیمت کتاب ترجمه شده

بعد از سفارش ترجمه توسط مشتریان عزیز اولین گام برآورد ترجمه ی نهایی می باشد. در وب سایت ملی ترجمه متون قرارگرفته در کتاب بادقت در حجم و نوع متن برآورد قیمت شده و بعد از اعمال تخفیفات قیمت های برآوردشده برای مشتریان عزیز به نمایش گذاشته می شود.

  • گرفتن سفارش و شروع ترجمه

مشتریان عزیز می توانند برای اطمینان خاطر نمونه کارهای ترجمه شده ی قبلی را مورد مشاهده قرار دهند تا بتوانند از کیفیت متون ترجمه شده ی کتاب رضایت خاطر را بدست آورند.

  • انجام ترجمه و زیرنویس فیلم و صوت

وب سایت ملی ترجمه باانجام خدمات زیرنویس و ترجمه ی فیلم و صوت امکان لذت بخش تر بودن فیلم ها و صوت های رسانه ای را برای شما فراهم می کند. ترجمه ی فیلم های مختلف در زمینه های موضوعی مختلف نظیر علمی و داستانی و غیره به مترجم متخصص خود سپرده شده و برای شما ساده سازی و زیرنویس می شوند. همچنین فایل های صوتی نیز در انواع فایل های صوتی، موسیقی و خبری، برای شما عزیزان به صورت ساده و روان ترجمه می گردند.

ترجمه تخصصی

گفتنی است که ترجمه ی زیرنویس ها می تواند به دوصورت ترجمه ی زیرنویس های فیلم های خارجی به فارسی و زیرنویس فیلم های ایرانی به خارجی جهت ارسال به جشنواره های بین المللی و خارجی صورت پذیرد.   

یکی از مهم ترین مزایای گردآوری مترجمان تخصصی معتبر محک شده توسط آزمون های بین المللی در سایت ملی ترجمه تحویل ترجمات به صورت ساده ترین حد ممکن و روان و سلیس بودن ویژگی ترجمات است. و همچنین با گرداوری متخصص ترین اعضاء برای رشته ی تخصصی خودشان اشتباهات موجود در ترجمه را به حداقل ممکن می رساند. گفتنی است که غالباً سفارشات ترجمه به صورت انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی می باشد.

تضمین کیفیت متون ترجمه شده

سایت ملی ترجمه برای اعتبار بخشیدن به متون ترجمه شده مترجمین خود را در دو بخش اصلی تقسیم بندی کرده است:

که برخی از مترجمین برای متون عمومی به کار می روند که متون عمومی از پرداخت هزینه ی کمتری توسط مشتری برخوردارند. و مترجمین تخصصی که هرکدام از مترجمین دررشته ی تخصصی مورد نظر خود که پس از گرفتن آزمون های معتبر بین المللی پذیرفته شده اند شروع به کار می کنند تا خطاهای موجود در ترجمه را به حداقل ممکن برساند و با واژگان و اصطلاحات تخصصی خود بخوبی آشنا باشد.

تمامی متون ترجمه شده در حالت های گوناگون بدون بازخوانی مجدد قابل ارجاع به مشتریان عزیز نمی باشند همچنین تمامی متون ترجمه شده بصورت تایپ فارسی یا انگلیسی درصورت وابسته به نوع سفارش مشتریان قابل تحویل می باشند. دیگر زمینه های بوجودآوردن محیط اعتماد برای مشتریان عزیز وجود مترجمان متخصص در رشته ی مربوط به خود می باشد. مترجمین تخصصی که درحال حاضر در وب سایت ملی ترجمه درحال فعالیت هستند برای مثال دارای تنوع رشته های تخصصی زیر می باشند:

- عمومی، فنی و تخصصی، حقوقی، تجاری، دانشجویی، ترجمه ی متون پزشکی، اداری جهت ارائه در دانشگاه ها، سازمان ها، بروشور و راهنما، نشریات و مجلات، مقاله ی IEE، مقاله ی ISI، مقالات معتبر، کتاب، مکاتبات روزمره، محتوای یک کاتالوگ، ترجمه ی متن برای نامه نگاری اداری، تجاری، تحقیق دانشجویی، مستندات، پایان نامه، خلاصه نویسی و غیره.

انجام خدمات ترجمه ی کتاب

گفتنی است اگرچه ترجمه ی کتاب از قشر کارهای زمان بر و سخت ترجمه می باشد. اما وب سایت ملی ترجمه بافعال بودن در زمینه ی ترجمه و فراداشتن مترجمان متخصص زیاد در رشته های مختلف باعث شده تا کیفیت و ترجمه ی صحیح کتاب را به مشتریان عزیز تضمین دهند.

تضمین کیفیت کتاب ترجمه شده باانتخاب مناسبترین مترجم: وب سایت ملی ترجمه بافراخوان بهترین و مناسب ترین مترجم در جهت حوزه ی تخصصی کتاب این تضمین را به مشتریان عزیز می دهد که کتاب باکمترین دخالت و رعایت سبک نویسنده ی کتاب به زبان موردنظر مشتری عزیز بازگردانده می شود.

بازخوانی کتاب: ازعوامل دیگر حیطه ی اعتماد مشتریان عزیز به وب سایت ملی ترجمه، وجود مرور و بازخوانی کتاب های ترجمه شده توسط مترجمین قابل می باشد.

تحویل کتاب در زمان مقرر: در وب سایت ملی ترجمه باوجود نظارت های منظم تمامی سفارشات ترجمه در زمان مؤید به مشتریان عزیز ارجاع داده می شود. سفارشات کتاب نیز بااین حال که زمان بر و کاری سخت در متون ترجمه تلقی می شود در زمان مقرر به دست مشتریان عزیز می رسد.

گام های متوالی ترجمه ی کتاب در وب سایت ملی ترجمه

تعیین قیمت کتاب ترجمه شده

بعد از سفارش ترجمه توسط مشتریان عزیز اولین گام برآورد ترجمه ی نهایی می باشد. در وب سایت ملی ترجمه متون قرارگرفته در کتاب بادقت در حجم و نوع متن برآورد قیمت شده و بعد از اعمال تخفیفات قیمت های برآوردشده برای مشتریان عزیز به نمایش گذاشته می شود.

گرفتن سفارش و شروع ترجمه

مشتریان عزیز می توانند برای اطمینان خاطر نمونه کارهای ترجمه شده ی قبلی را مورد مشاهده قرار دهند تا بتوانند از کیفیت متون ترجمه شده ی کتاب رضایت خاطر را بدست آورند.